|
Here is an English translation from German of the text Beethoven wrote while
in the town of Heiligenstadt near Vienna:
"For my brothers Carl and [Johann] Beethoven.
Oh you men who think or say that I am malevolent, stubborn, or misanthropic, how greatly do you wrong me. You do not know the secret cause which makes me
seem that way to you. From childhood on, my heart and soul have been full
of the tender feeling of goodwill, and I was even inclined to accomplish
great things. But, think that for six years now I have been hopelessly
afflicted, made worse by senseless physicians, from year to year deceived
with hopes of improvement, finally compelled to face the prospect of a
lasting malady (whose cure will take years or, perhaps, be impossible). Though
born with a fiery, active temperament, even susceptible to the diversions of so
ciety, I was soon compelled to isolate myself, to live life alone. If at times
I tried to forget all this, oh how harshly was I flung back by the doubly sad
experience of my bad hearing. Yet it was impossible for me to say to people,
"Speak louder, shout, for I am deaf." Ah, how could I possibly admit an infirmity
in the one sense which ought to be more perfect in me than others, a sense
which I once possessed in the highest perfection, a perfection such as few in my
profession enjoy or ever have enjoyed. - Oh I cannot do it; therefore forgive me
when you see me draw back when I would have gladly mingled with you. My misfortune
is doubly painful to me because I am bound to be misunderstood; for me there
can be no relaxation with my fellow men, no refined conversations, no mutual
exchange of ideas. I must live almost alone, like one who has been banished;
I can mix with society only as much as true necessity demands. If I approach
near to people a hot terror seizes upon me, and I fear being exposed to the
danger that my condition might be noticed. Thus it has been during the last
six months which I have spent in the country. By ordering me to spare my
hearing as much as possible, my intelligent doctor almost fell in with my own
present frame of mind, though sometimes I ran counter to it by yielding to
my desire for companionship. But what a humiliation for me when someone
standing next to me heard a flute in the distance and I heard nothing, or
someone standing next to me heard a shepherd singing and again I heard nothing.
Such incidents drove me almost to despair; a little more of that and I would
have ended me life - it was only my art that held me back. Ah, it seemed to
me impossible to leave the world until I had brought forth all that I felt
was within me. So I endured this wretched existence - truly wretched for so
susceptible a body, which can be thrown by a
sudden change from the best condition to the very worst
. - Patience, they say, is what I
must now choose for my guide, and I have
done so - I hope my determination will remain firm
to endure until it pleases the inexorable Parcae to break
the thread. Perhaps I shall get better, perhaps
not; I am ready. - Forced to become
a philosopher already in my twenty-eighth year,
- oh it is not easy, and for the
artist much more difficult than for anyone else. -
Divine One, thou seest my inmost soul thou knowest
that therein dwells the love of mankind and the desire
to do good. - Oh fellow men, when
at some point you read this, consider then that
you have done me an injustice; someone who has
had misfortune man console himself to find a similar case
to his, who despite all the limitations of Nature
nevertheless did everything within his powers to become accepted among
worthy artists and men. - You, my brothers
Carl and [Johann], as soon as I am
dead, if Dr. Schmid is still alive,
ask him in my name to describe my malady,
and attach this written documentation to his account of my
illness so that so far as it possible at least
the world may become reconciled to me after my death
. - At the same time, I declare you
two to be the heirs to my small fortune (
if so it can be called); divide it fairly
; bear with and help each other. What injury
you have done me you know was long ago forgiven
. To you, brother Carl, I give special
thanks for the attachment you have shown me of late
. It is my wish that you may have a
better and freer life than I have had. Recommend
virtue to your children; it alone, not money
, can make them happy. I speak from experience
; this was what upheld me in time of misery
. Thanks to it and to my art, I
did not end my life by suicide - Farewell and
love each other - I thank all my friends,
particularly Prince Lichnowsky and Professor Schmid - I would like
the instruments from Prince L. to be preserved by
one of you, but not to be the cause
of strife between you, and as soon as they
can serve you a better purpose, then sell them
. How happy I shall be if can still be
helpful to you in my grave - so be it
. - With joy I hasten towards death. -
If it comes before I have had the chance to
develop all my artistic capacities, it will still be
coming too soon despite my harsh fate, and I
should probably wish it later - yet even so I
should be happy, for would it not free me
from a state of endless suffering? - Come when
thou wilt, I shall meet thee bravely. -
Farewell and do not wholly forget me when I am
dead; I deserve this from you, for during
my lifetime I was thinking of you often and of
ways to make you happy - be so -
Ludwig van Beethoven
Heiglnstadt,
October 6th, 1802"
"For my brothers Carl and [Johann] to be read and executed after my death.
Heiligenstadt, October 10, 1802, thus do I take my farewell of thee - and indeed
sadly - yes that beloved hope - which I brought with me when I came here to be
cured at least in a degree - I must wholly abandon, as the leaves of autumn fall
and are withered so hope has been blighted, almost as I came - I go away - even
the high courage - which often inspired me in the beautiful days of summer - has
disappeared - O Providence - grant me at least but on e day of pure joy - it is
so long since real joy echoed in my heart - O when - O when, O Divine One -
shall I find it again in the temple of nature and of men - Never? no - O that
would be too hard."
|